Autor |
Zpráva |
|
|
Předmět příspěvku: |
Re: překlad |
|
|
mikina píše: Děkuji a prosím ještě o přeložení.
Ano, chceme i apartmán pro přátele. Takže v termínu 9.8. - 19.8. dva apartmány. Můžete mi napsat, jaká bude cena za apartmán? Napište, prosím, kam máme poslat zálohu. Dobrý den, překlad zní: Da, zelimo i apartman za drugare. Znaci u periodu 9.8.-19.8. dva apartmana. Mozete mi javiti koja ce biti cijena za partman. Javite mi molim i kuda trebamo poslati avans.
[quote="mikina"]Děkuji a prosím ještě o přeložení.
Ano, chceme i apartmán pro přátele. Takže v termínu 9.8. - 19.8. dva apartmány. Můžete mi napsat, jaká bude cena za apartmán? Napište, prosím, kam máme poslat zálohu.[/quote]
Dobrý den,
překlad zní: Da, zelimo i apartman za drugare. Znaci u periodu 9.8.-19.8. dva apartmana. Mozete mi javiti koja ce biti cijena za partman. Javite mi molim i kuda trebamo poslati avans.
|
|
|
|
Napsal: ned 01 kvě, 2016 00:37 |
|
|
|
|
|
Předmět příspěvku: |
Re: překlad |
|
|
Děkuji a prosím ještě o přeložení.
Ano, chceme i apartmán pro přátele. Takže v termínu 9.8. - 19.8. dva apartmány. Můžete mi napsat, jaká bude cena za apartmán? Napište, prosím, kam máme poslat zálohu.
Děkuji a prosím ještě o přeložení.
Ano, chceme i apartmán pro přátele. Takže v termínu 9.8. - 19.8. dva apartmány. Můžete mi napsat, jaká bude cena za apartmán? Napište, prosím, kam máme poslat zálohu.
|
|
|
|
Napsal: ned 17 dub, 2016 15:10 |
|
|
|
|
|
Předmět příspěvku: |
Re: překlad |
|
|
mikina píše: Dobrý den, můžete mi prosím přeložit text: Dobra večer imam slobodon apartman za vas 9.8 do 19.8 baš mi je drago što vam je bilo ljepo kod nas recite mi a vama treba još jedan apartman za prijatelje imam slobodno samo mi bih trebali poslati svaki 100 eura akontacije ako nije problem tako mi svi šalju gosti još jednom ljep pozdrav od svih nas
Děkuji Dobrý den, překlad textu zní: Dobrý večer, máme pro Vás volný apartmán od 9.8. do 19.8., jsme velmi rádi, že se Vám u nás líbilo, řekněte mi zda potřebujete ještě jeden apartmán pro přátele, máme volno a bylo by zapotřebí zaslat zálohy 100 Eur od každého, pokud to není problém, tak to posílají všichni hosté. Ještě jednou posílám přátelské pozdravy od nás všech
[quote="mikina"]Dobrý den, můžete mi prosím přeložit text: Dobra večer imam slobodon apartman za vas 9.8 do 19.8 baš mi je drago što vam je bilo ljepo kod nas recite mi a vama treba još jedan apartman za prijatelje imam slobodno samo mi bih trebali poslati svaki 100 eura akontacije ako nije problem tako mi svi šalju gosti još jednom ljep pozdrav od svih nas
Děkuji[/quote]
Dobrý den,
překlad textu zní: Dobrý večer, máme pro Vás volný apartmán od 9.8. do 19.8., jsme velmi rádi, že se Vám u nás líbilo, řekněte mi zda potřebujete ještě jeden apartmán pro přátele, máme volno a bylo by zapotřebí zaslat zálohy 100 Eur od každého, pokud to není problém, tak to posílají všichni hosté. Ještě jednou posílám přátelské pozdravy od nás všech
|
|
|
|
Napsal: ned 17 dub, 2016 14:48 |
|
|
|
|
|
Předmět příspěvku: |
překlad |
|
|
Dobrý den, můžete mi prosím přeložit text: Dobra večer imam slobodon apartman za vas 9.8 do 19.8 baš mi je drago što vam je bilo ljepo kod nas recite mi a vama treba još jedan apartman za prijatelje imam slobodno samo mi bih trebali poslati svaki 100 eura akontacije ako nije problem tako mi svi šalju gosti još jednom ljep pozdrav od svih nas
Děkuji
Dobrý den, můžete mi prosím přeložit text: Dobra večer imam slobodon apartman za vas 9.8 do 19.8 baš mi je drago što vam je bilo ljepo kod nas recite mi a vama treba još jedan apartman za prijatelje imam slobodno samo mi bih trebali poslati svaki 100 eura akontacije ako nije problem tako mi svi šalju gosti još jednom ljep pozdrav od svih nas
Děkuji
|
|
|
|
Napsal: sob 16 dub, 2016 19:46 |
|
|
|
|