Prosím o další překlad.Děkuji.
Pokud je u Vás výměna v sobotu,nevadí,přizpůsobíme se.Termín od 9.8. není podmínkou,můžeme přijet kteroukoliv sobotu v srpnu.Když budete mít volno,můžeme zůstat i déle.S cenou souhlasím,ale velmi důležitá je ta povolenka.Pokud ji seženete,ihned domluvíme termín.Prosím Vás,pláž,která je od Vašeho domu(cca 250m),je vhodná pro malé děti?Jestli máte něaké fotky,pošlete mi je prosím na mail.S pozdravem....
Překlad do chorvatštiny
Zdravím Petře, překlad zni:
"Ako kod vas izmjena u subotu nema veze, mi cemo se prilagoditi. Termin od 9.8. nije uvijet, mozemo doci bilo koju subotu u 8. mjesecu. Ako budete imali slobodno mozemo ostati i duze. Sa cijenom suglasimo samo nam je veoma vazna ta ulaznica u Solaris. Ako ju nabavite odmah mozemo dogovoriti termin. Molim Vas, da li je plaza kod vase kuce (do 250m) pogodna za malu dijecu? Ako imate neke slike molim posaljite mi na mail. Srdacan pozdrav"
"Ako kod vas izmjena u subotu nema veze, mi cemo se prilagoditi. Termin od 9.8. nije uvijet, mozemo doci bilo koju subotu u 8. mjesecu. Ako budete imali slobodno mozemo ostati i duze. Sa cijenom suglasimo samo nam je veoma vazna ta ulaznica u Solaris. Ako ju nabavite odmah mozemo dogovoriti termin. Molim Vas, da li je plaza kod vase kuce (do 250m) pogodna za malu dijecu? Ako imate neke slike molim posaljite mi na mail. Srdacan pozdrav"
Last bumped by Anonymous on Wed 29 Jun, 2011 23:30.