překlad

Post a reply

Smilies
:D :) :( :o :shock: :? 8) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen:

BBCode is ON
[img] is ON
[url] is ON
Smilies are ON

Topic review
   

Expand view Topic review: překlad

Re: překlad

by Admin » Fri 08 Feb, 2013 08:39

Dobrý den,

překlad textu zní:
Dobrý den pane Libore,
právě mám ještě jeden dotaz ve Vašem termínu. Zaplacení zálohy je potvzrením, že si přejete rezervovat termín. Prosím pošlete mi kopii potvrzení Vaší platby, pokud si přejete termín rezervovat.
Ještě 2 rodiny čekají na odpověď, zda máme volno či ne a od Vás jsme zatím neobdrželi kopii platby zálohy.
Prosíme o Vaši urychlenou odpověď, zda si přejete či nikoliv rezervovat naše 3 apartmány.
Předem děkuji
rodina Matijaš

překlad

by Libor R1 » Sat 05 Jan, 2013 11:46

Dobar dan g. Libor
upravo imamo još jedan upit u vašem terminu.
Vaša uplata akontacije je potvrda da vi želite rezervirati.
Molimo vas da nam pošaljete kopiju vaše uplate, ako želite rezervirate.
još 2 obitelji čekaju da im odgovorimo da li je slobodno ili ne, a mi još nismo od vas dobili kopiju akontacije.
Molimo za vaš hitni odgovor da li vi želite ili ne želite rezervirati naša 3 apartmana?.
Unaprijed vam zahvaljujemo.
Familija Matijaš

Top