Dobra večer,
kao što smo vam već javili našim mailom od 28.2., traženi apartman je slobodan do 3.7., a ne do 4.7., tako da smo Vam ponudili da eventualno dođete jedan dan ranije, odn. u vremenu od 25.6. - 3.7.
Molimo da najprije definirate je li Vam taj termin odgovara, ukoliko da, onda ćemo vam poslatui podatke za uplatu akontacije.
Očekujemo vaše daljnje vijesti po gornjem.
S poštovanjem,
Kamenka Klarić
Prosím o překlad
Re: Prosím o překlad
Dobrý den,Miras wrote:Dobra večer,
kao što smo vam već javili našim mailom od 28.2., traženi apartman je slobodan do 3.7., a ne do 4.7., tako da smo Vam ponudili da eventualno dođete jedan dan ranije, odn. u vremenu od 25.6. - 3.7.
Molimo da najprije definirate je li Vam taj termin odgovara, ukoliko da, onda ćemo vam poslatui podatke za uplatu akontacije.
Očekujemo vaše daljnje vijesti po gornjem.
S poštovanjem,
Kamenka Klarić
překlad textu zní:
Dobrý večer, jak jsme Vám již jednou dali vědět v mailu z 28.2., tak požadovaný apartmán je volný do 3.7. a nikoliv do 4.7., proto jsme Vám nabídli, že byste mohli dorazit o jeden den dříve - tedy v termínu 25.6-3.7..
Prosím rozhodněte se, zda by Vám tento termín vyhovoval, v případě že ano, pošleme Vám informace pro platbu zálohy.
Očekáváme Vaši odpověď na výše uvedené.
S úctou
Kamenka Klaric
Last bumped by Anonymous on Sun 05 Apr, 2015 00:49.
http://www.UBYTOVANIvCHORVATSKU.cz je největší katalog apartmánů v Chorvatsku - vaše levná dovolená Chorvatsko 2024