prosím o překlad
-
willertovi
- Posts: 33
- Joined: Mon 12 Apr, 2010 16:50
prosím o překlad
Dobrý den, chtěla bych se zeptat, zda máte nějaký volný termín v období 10.7.2010 - 20.8.2010? Zda inzerovaná cena 60 EUR/apart./den platí pro A4+2 a jestli je konečná? Děkuji. Andrea
-
willertovi
- Posts: 33
- Joined: Mon 12 Apr, 2010 16:50
Re: prosím o překlad
prosím o další překlad z a do chorvatštiny:
Imamo slobodno,koliko dana vi trebate
pozdrav
....
Dobrý den, jednalo by se o termín od 2.8.2010 - 9.8.2010. Pokud by se nám hodně líbilo je možné termín na místě prodloužit? Jsme 4 dospělé osoby a 2 děti (2 rodiny). Jsou v apartmánu A4+2 dvě samostatné ložnice? Na fotkách máte pouze jednu ložnici. Jestli můžu poprosit o podrobnější foto apartmánu, který by jsme konkrétně mohli mít (líbí se mi to podkroví, co je na fotkách).
Ještě tedy poprosím o vyčíslení ceny na uvedený termín. Počítala jsem 60 EUR/apart./den x 7 dní = 420EUR ??
Děkuji za odpovědˇ.
Andrea
Imamo slobodno,koliko dana vi trebate
pozdrav
....
Dobrý den, jednalo by se o termín od 2.8.2010 - 9.8.2010. Pokud by se nám hodně líbilo je možné termín na místě prodloužit? Jsme 4 dospělé osoby a 2 děti (2 rodiny). Jsou v apartmánu A4+2 dvě samostatné ložnice? Na fotkách máte pouze jednu ložnici. Jestli můžu poprosit o podrobnější foto apartmánu, který by jsme konkrétně mohli mít (líbí se mi to podkroví, co je na fotkách).
Ještě tedy poprosím o vyčíslení ceny na uvedený termín. Počítala jsem 60 EUR/apart./den x 7 dní = 420EUR ??
Děkuji za odpovědˇ.
Andrea
-
willertovi
- Posts: 33
- Joined: Mon 12 Apr, 2010 16:50
Re: prosím o překlad
Moc děkuji za překlady. Určitě budu ještě potřebovat další překlady 
-
willertovi
- Posts: 33
- Joined: Mon 12 Apr, 2010 16:50
Re: prosím o překlad
prosím o překlad:
Dobar dan rezervirati morate unaprijed točan broj dana .Cijena za 4+2 je 70 # eura.Slobodan termin imamo od13.07. na dalje.Apartman ima dvije spavače # odvojene sobe,dnevnu sobu,kuhinja,kupaona,balkon,terasa,
klima itd
POZDRAV
...
cenu máte, ale uvedenou na internetových stránkách 60 EUR, tak proč nyní 70 EUR?
Dobar dan rezervirati morate unaprijed točan broj dana .Cijena za 4+2 je 70 # eura.Slobodan termin imamo od13.07. na dalje.Apartman ima dvije spavače # odvojene sobe,dnevnu sobu,kuhinja,kupaona,balkon,terasa,
klima itd
POZDRAV
...
cenu máte, ale uvedenou na internetových stránkách 60 EUR, tak proč nyní 70 EUR?
-
willertovi
- Posts: 33
- Joined: Mon 12 Apr, 2010 16:50
Re: prosím o překlad
prosím o překlad:
4+2 znači dodatni ležajevi koji se plaćaju 10eura po osobi ,ukoliko se radi o djeci kao kod vas plaća se 5 eura
4+2 znači dodatni ležajevi koji se plaćaju 10eura po osobi ,ukoliko se radi o djeci kao kod vas plaća se 5 eura
-
willertovi
- Posts: 33
- Joined: Mon 12 Apr, 2010 16:50
Re: prosím o překlad
prosím o překlad:
do neděle se ozvu, jak jsme se rozhodli, děkuji
do neděle se ozvu, jak jsme se rozhodli, děkuji
-
willertovi
- Posts: 33
- Joined: Mon 12 Apr, 2010 16:50
Re: prosím o překlad
moooc děkuji předem a prosím o další překlad:
Dobrý den, ještě se chci zeptat. Pokud by jsme ty přistýlky nechtěli, protože děti spí stejně s námi v posteli, zda by ta cena byla 60 Eur? Děkuji. Pěkný den. Andrea
Dobrý den, ještě se chci zeptat. Pokud by jsme ty přistýlky nechtěli, protože děti spí stejně s námi v posteli, zda by ta cena byla 60 Eur? Děkuji. Pěkný den. Andrea
-
willertovi
- Posts: 33
- Joined: Mon 12 Apr, 2010 16:50
Re: prosím o překlad
Děkuji, teď jsem se tu trápila s překladem.
-
willertovi
- Posts: 33
- Joined: Mon 12 Apr, 2010 16:50
Re: prosím o překlad
prosím o překlad, předem děkuji:
Dobar dan,ali Vas je šestero pa umjesto 80 eura plačate 70 radi male djece
Dobar dan,ali Vas je šestero pa umjesto 80 eura plačate 70 radi male djece
-
willertovi
- Posts: 33
- Joined: Mon 12 Apr, 2010 16:50
Re: prosím o překlad
prosím o překlad:
U vremenu kad smo mi dogovarali detalje oko apartmana, apartman je rezerviran od 12.08. do 01.09.
Sada je imamo slobodan termin id 13.07. do 12.08.
U vremenu kad smo mi dogovarali detalje oko apartmana, apartman je rezerviran od 12.08. do 01.09.
Sada je imamo slobodan termin id 13.07. do 12.08.
-
willertovi
- Posts: 33
- Joined: Mon 12 Apr, 2010 16:50
Re: prosím o překlad
Dobrý večer, prosím o další překlad. Zároveň moc děkuji za spolupráci a ochotu.
Překlad:
Dobrý den, posílala jsem Vám druhou rezervaci v termínu 2.8.2010 - 9.8.2010. Můžete mi prosím potvrdit tuto rezervaci nebo už je taky obsazeno?
Ještě jste mi neodepsal, zda je v ceně pobytová taxa? Předem moc děkuji. Andrea
Překlad:
Dobrý den, posílala jsem Vám druhou rezervaci v termínu 2.8.2010 - 9.8.2010. Můžete mi prosím potvrdit tuto rezervaci nebo už je taky obsazeno?
Ještě jste mi neodepsal, zda je v ceně pobytová taxa? Předem moc děkuji. Andrea
-
willertovi
- Posts: 33
- Joined: Mon 12 Apr, 2010 16:50
Re: prosím o překlad
prosím opět o překlad
,začátek je mi jasný, ale přece ten konec nevím, děkuji
Apartman je rezerviran,žao nam je
Apartman je rezerviran,žao nam je
-
willertovi
- Posts: 33
- Joined: Mon 12 Apr, 2010 16:50
Re: prosím o překlad
Prosím o překlad, předem děkuji.
Draga Andrea,cijena bi bila konačna. Samo nažalost u tom periodu nije slobodan apartman.Lijep vam pozdrav Nada.
Draga Andrea,cijena bi bila konačna. Samo nažalost u tom periodu nije slobodan apartman.Lijep vam pozdrav Nada.
-
willertovi
- Posts: 33
- Joined: Mon 12 Apr, 2010 16:50
Re: prosím o překlad
prosím o další překlad, děkuji"
Dobar dan,cijena je konaćna 80 Eura i ima slobodno, samo da vam napomenem da mi imamo pekaru (kruh.peciva,burek,pica, voće,povrće sve imamo tako da vas svaki dan možemo opskrbiti šta vam potremno. Pozdrav do vašeg odgovora
Dobar dan,cijena je konaćna 80 Eura i ima slobodno, samo da vam napomenem da mi imamo pekaru (kruh.peciva,burek,pica, voće,povrće sve imamo tako da vas svaki dan možemo opskrbiti šta vam potremno. Pozdrav do vašeg odgovora
-
willertovi
- Posts: 33
- Joined: Mon 12 Apr, 2010 16:50
Re: prosím o překlad
prosím o další překlad:
Můžete mi to prozatím rezervovat do středy? Potřebují to ukázat druhé rodině, co pojede s námi. Děkuji
Můžete mi to prozatím rezervovat do středy? Potřebují to ukázat druhé rodině, co pojede s námi. Děkuji