prosím o překlad

Post a reply

Smilies
:D :) :( :o :shock: :? 8) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen:

BBCode is ON
[img] is ON
[url] is ON
Smilies are ON

Topic review
   

Expand view Topic review: prosím o překlad

by Admin » Wed 29 Jun, 2011 23:31

Zdravim Evo, preklad zni:
"Dobar dan 2.7. smo poslali uplatu na vas racun, javite kada dodje. Jos zelim pitati da li su jastuci i deke u apartmana od perja? Pitam zato jer djeca su alergicna. Jos me zanima da li trazite pri dolasku nekakvu kauciju koju kasnije vracate? I da li trebamo uzeti sa sobom posteljinu ili je u apartmanu sve tako kako pise u ponudi. Hvala, dovidjenja. Vitkova "

prosím o překlad

by Eva » Wed 09 Jul, 2008 11:29

Prosím o překlad:Dobrý den 2.7.2008 odešla platba zálohy na Váš účet,dejte prosím vědět,že Vám došla.Dále se chci zeptat,jestli polštáře a příkrývky v apartmánu nejsou z peří?Ptám se proto,že děti jsou alergici.Potom mě zajímá jestli budete po příjezdu požadovat nějakou vratnou kauci?A jestli si máme vzít ložní prádlo,nebo je v apartmánu vše, tak jak je uvedeno v nabídce.Děkuji za odpověď,nashledanou Vítková.

Top