CHORVATSKO 2017 na Ubytování v Chorvatsku .cz
http://www.ubytovanivchorvatsku.cz/forumcz/

prosím o překlad
http://www.ubytovanivchorvatsku.cz/forumcz/viewtopic.php?f=15&t=3723
Stránka 1 z 4

Autor:  willertovi [ pon 12 dub, 2010 20:32 ]
Předmět příspěvku:  prosím o překlad

Dobrý den, chtěla bych se zeptat, zda máte nějaký volný termín v období 10.7.2010 - 20.8.2010? Zda inzerovaná cena 60 EUR/apart./den platí pro A4+2 a jestli je konečná? Děkuji. Andrea

Autor:  Admin [ úte 13 dub, 2010 13:00 ]
Předmět příspěvku:  Re: prosím o překlad

Dobry den,

preklad zni: "Dobar dan, zelim pitati da li imate nekakav slobodan termin od 10.7.2010 do 20.08.2010 ? Da li vrijedi napisana cijena 60 60 EUR/apart./dan za A4+2 i da li je cijena konacna. Hvala. Andrea"

Autor:  willertovi [ stř 14 dub, 2010 19:39 ]
Předmět příspěvku:  Re: prosím o překlad

prosím o další překlad z a do chorvatštiny:

Imamo slobodno,koliko dana vi trebate
pozdrav

....
Dobrý den, jednalo by se o termín od 2.8.2010 - 9.8.2010. Pokud by se nám hodně líbilo je možné termín na místě prodloužit? Jsme 4 dospělé osoby a 2 děti (2 rodiny). Jsou v apartmánu A4+2 dvě samostatné ložnice? Na fotkách máte pouze jednu ložnici. Jestli můžu poprosit o podrobnější foto apartmánu, který by jsme konkrétně mohli mít (líbí se mi to podkroví, co je na fotkách).

Ještě tedy poprosím o vyčíslení ceny na uvedený termín. Počítala jsem 60 EUR/apart./den x 7 dní = 420EUR ??

Děkuji za odpovědˇ.

Andrea

Autor:  Admin [ stř 14 dub, 2010 19:54 ]
Předmět příspěvku:  Re: prosím o překlad

zdravím, překlad zní:
"máme volno, kolik dní potřebujete"

"Dobar dan, radilo bi se o terminu od 2.8.2010 - 9.8.2010. Ukoliko bi se nam puno svidjalo da li bi bilo moguce termin na mjestu produziti? Mi smo 4 odrasle osobe i 2 djece (2 familije). Da li su u apartmanu A4+2 dvije samostalne spavace sobe? Na slikama imate samo jednu spavacu sobu. Mogu li zamoliti za vise slika apartmana koji bismo mogli konkretno dobiti (svidja se mi podkrovlje sto je na slikama). Jos molim tocnu cijenu za navedeni termin. Racunala sam 60 EUR/apart./dan x 7 dana = 420EUR ?? Hvala za odgovor"

Autor:  willertovi [ stř 14 dub, 2010 20:02 ]
Předmět příspěvku:  Re: prosím o překlad

Moc děkuji za překlady. Určitě budu ještě potřebovat další překlady :)

Autor:  willertovi [ čtv 15 dub, 2010 10:40 ]
Předmět příspěvku:  Re: prosím o překlad

prosím o překlad:

Dobar dan rezervirati morate unaprijed točan broj dana .Cijena za 4+2 je 70 # eura.Slobodan termin imamo od13.07. na dalje.Apartman ima dvije spavače # odvojene sobe,dnevnu sobu,kuhinja,kupaona,balkon,terasa,
klima itd
POZDRAV

...
cenu máte, ale uvedenou na internetových stránkách 60 EUR, tak proč nyní 70 EUR?

Autor:  Admin [ čtv 15 dub, 2010 10:51 ]
Předmět příspěvku:  Re: prosím o překlad

preklad z chorvatstiny: "Dobry den, rezervovat musite predem presny pocet dnu. Cena za 4+2 je 70 eur. Volny termin mame od 13.07. dale. Apartman ma dve oddelene loznice, obyvak, kuchyn, koupelnu, balkon, terasu, klimatizaci atd."


vase otazka: "na internet stranicama ali imate navedenu cijenu 60 Eura, zasto je sada cijena 70 Eura ?"

Autor:  willertovi [ čtv 15 dub, 2010 17:57 ]
Předmět příspěvku:  Re: prosím o překlad

prosím o překlad:

4+2 znači dodatni ležajevi koji se plaćaju 10eura po osobi ,ukoliko se radi o djeci kao kod vas plaća se 5 eura

Autor:  Admin [ čtv 15 dub, 2010 19:01 ]
Předmět příspěvku:  Re: prosím o překlad

4+2 znamená přídavná lůžka která se platí 10 eur na osobu, pokud se jedná o děti jako u vás tak se platí lůžko 5 eur

Autor:  willertovi [ čtv 15 dub, 2010 20:11 ]
Předmět příspěvku:  Re: prosím o překlad

prosím o překlad:

do neděle se ozvu, jak jsme se rozhodli, děkuji

Autor:  Admin [ čtv 15 dub, 2010 20:18 ]
Předmět příspěvku:  Re: prosím o překlad

Zdravím, překlad zní:
"Do nedelje cu vam javiti kako smo se odlucili. Hvala."

Autor:  willertovi [ sob 17 dub, 2010 16:22 ]
Předmět příspěvku:  Re: prosím o překlad

moooc děkuji předem a prosím o další překlad:

Dobrý den, ještě se chci zeptat. Pokud by jsme ty přistýlky nechtěli, protože děti spí stejně s námi v posteli, zda by ta cena byla 60 Eur? Děkuji. Pěkný den. Andrea

Autor:  Admin [ ned 18 dub, 2010 20:59 ]
Předmět příspěvku:  Re: prosím o překlad

"Dobar dan, zelim jos pitati ukoliko nebismo htjeli dodatne lezaje zato sto bi djeca spavala sa nama u krevetu da li bi ta cijena bila 60 Eura? Hvala"

Autor:  willertovi [ ned 18 dub, 2010 21:03 ]
Předmět příspěvku:  Re: prosím o překlad

Děkuji, teď jsem se tu trápila s překladem.

Autor:  willertovi [ pon 19 dub, 2010 14:13 ]
Předmět příspěvku:  Re: prosím o překlad

prosím o překlad, předem děkuji:


Dobar dan,ali Vas je šestero pa umjesto 80 eura plačate 70 radi male djece

Stránka 1 z 4 Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/