CHORVATSKO 2020 na Ubytování v Chorvatsku .cz
http://www.ubytovanivchorvatsku.cz/forumcz/

Překlad prosím
http://www.ubytovanivchorvatsku.cz/forumcz/viewtopic.php?f=15&t=1546
Stránka 5 z 9

Autor:  Admin [ úte 20 pro, 2011 22:28 ]
Předmět příspěvku:  Re: Překlad prosím

Dobrý den,
překlad textu zní

Drazí přátelé, požehnané Vánoce a šťastný nový rok 2012 naplněný zdravím a osobními i pracovními úspěchy Vám i rodině přejí Ivo a Niko

Autor:  pol4 [ úte 20 pro, 2011 22:49 ]
Předmět příspěvku:  Re: Překlad prosím

Moc děkuji adminovi za překlad.pol4

Autor:  JIRITO [ pát 06 led, 2012 20:31 ]
Předmět příspěvku:  Re: Překlad prosím

Admine, prosím o překlad:Dobrej den,meli by jsme zájem o ubytování na 7 nocí nekdy v termínu 21.7. do 7.8. 2012. Je nás 8 dospělých a 7 dětí. Prosíme o Vaši cenovou ponuku. Děkujem.

Autor:  Admin [ sob 07 led, 2012 00:40 ]
Předmět příspěvku:  Re: Překlad prosím

Dobrý den,

překlad Vašeho textu zní:

Dobar dan, zainteresovani smo za smjestaj za 7 noci u terminu nekada oko 21.7. do 7.8.. Nas je 8 odraslih i 7 djece. Molimo da nam napravite ponudu cijene. Hvala

Autor:  JIRITO [ sob 07 led, 2012 14:21 ]
Předmět příspěvku:  Re: Překlad prosím

Ďakujem za preklad. Jirito

Autor:  pol4 [ úte 24 led, 2012 21:09 ]
Předmět příspěvku:  Re: Překlad prosím

Dobry večer.prosim admina o překlad.Sve je u redu,Olga če rezervirati apartman,pošalji joj 50 euro kao i prošle godine.Svakako čemo popiti rakiju od rogača,becherovku i pivo.Puno vas pozdravlaju Olga i Niko i cijela obitelj.Puno pozdrava.

Autor:  Admin [ úte 24 led, 2012 21:17 ]
Předmět příspěvku:  Re: Překlad prosím

Dobrý den,

překlad Vašeho textu zní:

Vše je v pořádku, Olga zarezervuje apartman, posli ji jen 50 Euro stejne jako minuly rok. Urcite si spolu dame rakiji z chlebovniku, becherovku i pivo. Mnoho pozdravů od Olgy, Nika i cele rodiny.

Autor:  pol4 [ úte 10 dub, 2012 08:10 ]
Předmět příspěvku:  Re: Překlad prosím

Moc děkuji adminovi za perfektni překlad.

Autor:  Rene [ pát 13 dub, 2012 08:01 ]
Předmět příspěvku:  Re:

Miriam píše:
Prosím zase o preklad:
Po izvršenoj uplati ćemo Vas obavijestiti o prispijeću doznake na naš račun
i potvrditi rezervaciju apartmana.
Vopred ďakujem!


Po zaplacení Vás budeme informovat o příchodu peněz na Náš účet a potvrdíme rezervaci apartmanu.
Předem děkujeme!

:)

Autor:  Návštěvník [ čtv 19 dub, 2012 20:23 ]
Předmět příspěvku:  Re: Překlad prosím

Prosím o překlad do chorvaštiny.

Dobrý den,
Mohu poslat peníze přes poštu ?, peníze by dorazily k vám domů.

Autor:  Admin [ čtv 19 dub, 2012 20:27 ]
Předmět příspěvku:  Re: Překlad prosím

Zdravim, preklad zni:

"Dobar dan, mogu li poslati novce preko pošte? Novci bi došli vama kući "

Autor:  Návštěvník [ čtv 19 dub, 2012 20:31 ]
Předmět příspěvku:  Re: Překlad prosím

Poprosím ještě o :

"Nevím zda jste můj email obdržel proto píši znovu..
Prosím o odpověď"

Autor:  Admin [ čtv 19 dub, 2012 21:28 ]
Předmět příspěvku:  Re: Překlad prosím

"Neznam da li ste primili moj poslednji email zato pišem još jednom...
Molim odgovor"

Autor:  Návštěvník [ sob 21 dub, 2012 19:54 ]
Předmět příspěvku:  Re: Překlad prosím

Děkuji moc za překlad.

Ještě poprosím o :
CZ->HR
"Peníze jsem odeslal v sobotu. Prosím o odpověď až peníze dorazí.
Děkuji. Už se moc těšíme na super dovolenou."

Autor:  Admin [ sob 21 dub, 2012 20:40 ]
Předmět příspěvku:  Re: Překlad prosím

Dobrý den,

překlad do chorvatštiny zní:

Pare sam poslao u subotu. Molima da mi javite kada stigne uplata.
Hvala. Radujemo se dolazku i super godisnjem.

Stránka 5 z 9 Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/