Autor |
Zpráva |
|
|
Předmět příspěvku: |
Re: prosím o překlad |
|
|
Dobrý den,
překlad textu zní:
Dobar dan, mi bi zeljeli rezervirati kod vas smjestaj za 14 osoba - od toga 4 djece za 11.7-20.7.2012 znaci na 10 dana. Hvala
Dobrý den,
překlad textu zní:
Dobar dan, mi bi zeljeli rezervirati kod vas smjestaj za 14 osoba - od toga 4 djece za 11.7-20.7.2012 znaci na 10 dana. Hvala
|
|
|
|
Napsal: stř 08 kvě, 2013 04:00 |
|
|
|
|
|
Předmět příspěvku: |
Re: prosím o překlad |
|
|
dobrý den,chtěli bychom si tedy u vás zarezervovat pobyt pro 14 osob z toho jsou 4 děti na 11.7-20.7.2013 to znamená 10 dní.Děkuji.
dobrý den,chtěli bychom si tedy u vás zarezervovat pobyt pro 14 osob z toho jsou 4 děti na 11.7-20.7.2013 to znamená 10 dní.Děkuji.
|
|
|
|
Napsal: úte 01 led, 2013 13:20 |
|
|
|
|
|
Předmět příspěvku: |
Re: prosím o překlad |
|
|
Molim napisite mi koje termine imate slobodne, zainteresiran sam za cijeli apartman. Hvala.
Molim napisite mi koje termine imate slobodne, zainteresiran sam za cijeli apartman. Hvala.
|
|
|
|
Napsal: sob 29 pro, 2012 16:50 |
|
|
|
|
|
Předmět příspěvku: |
prosím o překlad |
|
|
Dobrý den, prosím, napište mi kdy máte volné termíny, měl bych zájem o celý apartmán. Děkuji
Dobrý den, prosím, napište mi kdy máte volné termíny, měl bych zájem o celý apartmán. Děkuji
|
|
|
|
Napsal: sob 29 pro, 2012 12:25 |
|
|
|
|