Autor |
Zpráva |
|
|
Předmět příspěvku: |
Re: Prosím o přeložení do chorvatštiny |
|
|
Dobrý den,
překlad textu zní:
Dobar dan, u subotu ujutro dolazimo. Kako cemo doci do Podgore-Caklje? i kako dalje do apartmana?
Dobrý den,
překlad textu zní:
Dobar dan, u subotu ujutro dolazimo. Kako cemo doci do Podgore-Caklje? i kako dalje do apartmana?
|
|
|
|
Napsal: stř 11 črc, 2012 17:12 |
|
|
|
|
|
Předmět příspěvku: |
Prosím o přeložení do chorvatštiny |
|
|
Dobrý den, Prosím o přeložení do chorvatštiny :
" Dobrý den, V sobotu ráno přijedeme (23.6.). Jak se dostaneme do Podgory-Čaklje ?? a pak k apartmánu ? "
Dobrý den, Prosím o přeložení do chorvatštiny :
" Dobrý den, V sobotu ráno přijedeme (23.6.). Jak se dostaneme do Podgory-Čaklje ?? a pak k apartmánu ? "
|
|
|
|
Napsal: úte 19 čer, 2012 10:38 |
|
|
|
|