CHORVATSKO 2010 na Ubytování v Chorvatsku .cz
http://www.ubytovanivchorvatsku.cz/forumcz/

Prosím o překlad textu:
http://www.ubytovanivchorvatsku.cz/forumcz/viewtopic.php?f=15&t=3685
Stránka 1 z 1

Autor:  atram [ stř 03 bře, 2010 20:58 ]
Předmět příspěvku:  Prosím o překlad textu:

Dobrý den, chci se zeptat, jestli máte volný apartmán pro 4 dospělé osoby v termínu 26.6.2010 - 3.7.2010. Děkuji Marta

Autor:  Admin [ pát 05 bře, 2010 17:57 ]
Předmět příspěvku:  Re: Prosím o překlad textu:

Preklad zni:

"Dobar dan, zelim pitati da li imate slobodan apartman za 4 odrasle osobe u terminu 26.6.2010 - 3.7.2010. Hvala Marta"

Autor:  atram [ sob 06 bře, 2010 17:57 ]
Předmět příspěvku:  Re: Prosím o překlad textu:

Děkuji za předešlý překlad a prosím ještě o tento překlad:
Dobrý den, o apartmán bychom měli zájem. Můžete nám zaslat bližší informace o platbě, foto apartmánu a jeho umístění?( Přízemí nebo patro) Děkuji Marta

Autor:  Admin [ sob 06 bře, 2010 18:27 ]
Předmět příspěvku:  Re: Prosím o překlad textu:

Zdravim, preklad zni:

"Dobar dan, zainteresirani smo za apartman. Mozete li nam poslati vise informacija o uplati, slike apartmana i gdje se nalazi? (prizemlje ili kat). Hvala Marta"

Autor:  atram [ pon 08 bře, 2010 10:57 ]
Předmět příspěvku:  Re: Prosím o překlad textu:

Děkuji za předešlý překlad a prosím ještě o tento překlad:
Dobrý den, o apartmán máme zájem, ale můžem poslat peníze do 14-ti dnů? Nepronajmete ho do té doby nikomu jinému? Děkuji.

Autor:  Admin [ pon 08 bře, 2010 11:02 ]
Předmět příspěvku:  Re: Prosím o překlad textu:

Zdravim, preklad zni:

"Dobar dan, zainteresirani smo za apartman, mozemo li novce poslati do 14 dana? Molim da ne iznajmite do taka nikome drugome. Je li moguce? Hvala."

Autor:  atram [ stř 17 bře, 2010 15:59 ]
Předmět příspěvku:  Re: Prosím o překlad textu:

Zdravím a prosím o překlad:
Dobrý den, požadovanou zálohu jsem již zaslala na váš účet. Dáte mi vědět až bude na vašem účtě? Děkuji Marta

Autor:  Admin [ stř 17 bře, 2010 16:49 ]
Předmět příspěvku:  Re: Prosím o překlad textu:

Dobar dan, trazenu akontaciju sam vec poslala na vas racun. Javite mi molim kada stigne na vas racun. Hvala Marta

Autor:  atram [ ned 21 bře, 2010 08:32 ]
Předmět příspěvku:  Re: Prosím o překlad textu:

Prosím ještě o tento překlad:
Zdravím vás a chtěla bych vědět jaký nádobím a v kolika kusech je vybavena kuchyně. Je nutno přivézt své nádobí? Od kolika hodin je pak možný příjezd k vám?Doplatek ceny je v euro? Děkuji Marta

Autor:  Admin [ ned 21 bře, 2010 15:57 ]
Předmět příspěvku:  Re: Prosím o překlad textu:

Dobar dan, zelim pitati koje sve posudje i koliko komada je u kuhinji. Da li trebamo ponijeti nesto svoje? Od koliko sati mozemo doci? Doplatu vrsimo u eurima? Hvala Marta

Autor:  atram [ pon 22 bře, 2010 11:04 ]
Předmět příspěvku:  Re: Prosím o překlad textu:

Prosím o překlad, děkuji:
...imamo posteljinu za krevete, ručnike za kupaonicu, glačalo. ...plac za voce i povrce...

Autor:  Admin [ pon 22 bře, 2010 12:25 ]
Předmět příspěvku:  Re: Prosím o překlad textu:

...máme lůžkoviny na postele, ručníky pro koupelnu, žehličku...zahradu s ovocem a zeleninou...

Autor:  atram [ pát 26 bře, 2010 07:56 ]
Předmět příspěvku:  Re: Prosím o překlad textu:

Zdravím a děkuji za překlady do chorvatštiny. Přeji hodně úspěchů a hezký den. Marta

Stránka 1 z 1 Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/